Авторам

Регион условно ограничен пространством от арктических островов до южных пределов Урала и Сибири, включая на западе — восток Ненецкого авт. округа и Республики Коми, Удмуртию, Башкирию, восток Кировской области и Татарии; на юге — Оренбургскую область и север Казахстана (на юг примерно до широты г. Астана), далее — до южных границ Сибири; на востоке — до восточных окраин Якутии и границ с Дальним Востоком.

Объем сообщений — от нескольких строк до нескольких страниц компьютерного текста. В номер принимается до трех сообщений от автора, число статей в соавторстве не ограничивается. Большие статьи, превышающие 20 страниц компьютерного набора, желательно публиковать частями. Если Вы желаете написать обзор фауны какой-либо группы по какому-либо району, следует предварительно обсудить это с редакторами.

Рекомендуемая форма изложения — в виде аннотированного списка видов. Порядок перечисления видов и латинские названия следует приводить по наиболее авторитетным таксономическим сводкам или справочникам. Следует давать привязки мест исследований или находок к ближайшим крупным населенным пунктам или указывать географические координаты. Важно приводить аргументы в пользу утверждений о характере пребывания на описываемой территории того или иного вида (размножающийся, зимующий, мигрирующий и т.п.), а также свидетельства надежности определения «трудных» видов. В наиболее сомнительных ситуациях очень желательны фото-, видео- или аудио-документы, подтверждающие правильность определения видовой принадлежности животных.

Отправляя рукопись в журнал, автор гарантирует, что в его материале отсутствуют фабрикация и фальсификация данных (фабрикация данных означает, что исследователь не проводил никакой работы, а выдумал данные; фальсификация данных означает, что исследователь изменил некоторые данные) и плагиат (неправомерное использование чужих идей и работ без соответствующего указания источника и получения разрешения на их использование, умышленное присвоение авторства чужого произведения или его части). Недопустимы также повторная публикация (подача статей в несколько журналов) и самоплагиат (похожие или идентичные рукописи в разных журналах, в т.ч. на разных языках). Если отдельные элементы рукописи были ранее опубликованы, автор обязан дать ссылку на свою более раннюю работу.

 Правила оформления рукописей

Рукописи присылать в компьютерном варианте присоединенным файлом в формате RTF или Word по электронной почте редактору, курирующему соответствующее направление, или с помощью он-лайн системы подачи рукописей (сервис пока функционирует в тестовом режиме).

Обязательно дождитесь от редактора подтверждения того, что ваши материалы им получены. В летнее время возможны задержки в переписке: у большинства редакторов это — полевой сезон.

Мы приглашаем к сотрудничеству не только профессиональных зоологов, но и любителей, готовых поделиться новыми фактами распространения животных. Требования к оформлению рукописей могут существенно отличаться у разных журналов, но в основных чертах они сходны и определяются международными стандартами научных публикаций, к которым должны стремиться все журналы и все авторы. Многим, даже опытным научным работникам, не говоря уже о любителях, эти правила могут представляться очень сложными, даже невыполнимыми. Но это только на первый взгляд. Надо только постараться во всем разобраться и сделать все, как надо. При возникновении вопросов не стесняйтесь обращаться к редакторам.

Особо важной и ответственной работой является написание английского резюме. Имейте в виду, что для большинства иностранных читателей все знакомство с Вашей статьей ограничится прочтением лишь ее названия и резюме. Поэтому внимательно ознакомьтесь с рекомендациями по подготовке авторских резюме на английском языке.

Редакция берет на себя обязанность по подготовке английского резюме к русскоязычным статьям. При этом авторам для точности перевода следует дать английские эквиваленты специальных терминов и названия видов. Текст резюме для перевода на английский язык должен отвечать следующим требованиям: предложения должны быть простыми, без причастных и деепричастных оборотов, глаголы иметь совершенные формы (активный залог), подлежащее должно быть на первом месте, сказуемое — на втором. Старайтесь писать простым понятным языком, избегая узкоспециализированных терминов, техницизмов и жаргонных слов. Помните, что Ваше резюме может быть квалифицированно переведено на английский язык только в том случае, если русский текст будет правильно понят переводчиком. Если Вы уверены в своем английском, сделайте перевод сами, но непременно пришлите и русскую версию.

Рукописи рецензируются. Если в рецензии имеется указание на необходимость исправления статьи, то она направляется автору на доработку. К переработанной рукописи необходимо приложить письмо от авторов, описывающее сделанные исправления и содержащее ответы на все замечания рецензента.

Редакция оставляет за собой право производить сокращения и стилистические изменения текста, не затрагивающие содержательную сторону статьи, без согласования с автором (авторами). 

X